9/22/2013

Virágos nemezlámpa - Flowery felted lamp

HUN: A nyári napsugár forrósága langyossá szelídült, melengető, simogató érzéssé, a levendula és rózsaillat még az orrunkban, de lassan hívogat az ősz. Jólesik a meleg, fűszeres tea, kezdődik a bekuckózás a családi fészekbe, a vacsorához gyújtott mécses már fénylik . Ahogy a lekvárban a gyümölcsök zamatát, úgy ebben a lámpában a nyári rét illatozó virágait őrizhetjük meg.

Barátságos fényét egy frissen nyílt kávézóban élvezheted.

3D green grass on the lower part and shibori flowers on the top.
Nemezlámpa fűvel, virággal.


Felted flower lamp in the dark.
Nemezlámpa a sötétben.
ENG: I still smell the lavender and the rose but the sun shines more gently and the autumn knocks on the door soon. As you can preserve the sweet of the fruits in your jam, as this flowery lamp guards the smelling meadow flowers. You can enjoy its tender light in a fresh opened cafeteria!

9/20/2013

Nemez csepp - Felted Drop

Íme néhány fotó nemezelés közben egy csepp alakú nemez kistáska készítéséről:


Üreges tárgyat készítek sablonra, a színes gyapjúból apró tépéseket pakolok a sablonra.
Lesimogatom, megfordítom és a szélek áthajtása után még egy réteget teszek, majd ezt ismétlem addig, míg a kellő rétegszámot el nem érem..


Utána szappannal simogatom nagyjából 20 percig, addig, amíg a gyapjú összeáll és ráfeszül a sablonra.


Ekkor kivágom, a sablont kihúzom és kifordítom.
A volt belső felét is átsimogatom, majd jöhet a gyúrás.
A gyúrás során a sablon méreténél egyharmaddal kisebb nemeztárgyat kapok.


Sodrott zsinórral és nemezgolyóval díszítettem a száját, akarom írni a nyílását.


Lakója is készült, egy kis lepkebaba, szeretettel nemezelve.



9/19/2013

Diókopács, bodza, eperfa levél - festett gyapjúk

A festőnövények gyűjtése megtanít a gyorsan változó kinti táj és a természet megfigyelésére.
Az aratáshoz, betakarításhoz hasonlóan megvan a megfelelő ideje a növényi részek szedésének, gyűjtésének. 
Régen ezt a mezőgazdasági munkák közben/után végezték, és tudatában voltak ezeknek, nem volt szükségük külön naptárra.

Szeptemberben:

Hullik a dió, zöld dió héjat lehet gyűjteni.
 A varjútövis benge is beérett, ideje a leszedésnek. 
A festőcsülleng zöld levelei is gyönyörűek, lehet szárítani vagy rögtön áztatni. 
A büdöske idei második virágzását sem lehet kihagyni, így most kosárban várja, hogy áztassam.
A vadgesztenye levele is hívogat, és még a körömvirág is sárgállik.
A kanadai aranyvessző lassan elvirágzik, bár még találni szép szálakat.

Növényi festésű gyapjúk - Plant dyed wool
Barna gyapjú:
A barna a zöld dióhéjjal festett gyapjú. Ehhez az összegyűjtött zöld héjakat még aznap vízbe tettem és hagytam egy napig ázni. Utána felforraltam és beletettem a gyapjút. Hagytam kihűlni egy éjszakán át. Mikor kivittem a gyapjút, először sárgásbarna színe volt, a levegőn viszont szép gesztenyebarnára változott, árnyékban, kiteregetve szárítottam. A diófestésnél nincs szükség külön pácolásra.

Szürkéskék gyapjú:
A bodzabogyókkal született a szürkéskék gyapjú.

Halványsárga gyapjú:
A halványsárga gyapjú eperfa levelével festődött

8/21/2013

Tenger színei lámpa - Seacolor lamp

A nuno nemez lámpa fénye
A lámpa sorozatom legújabb tagja egy újabb technikával készült, a finom merinói gyapjút selyemmel kombináltam. Ezt a kombinációt nuno nemeznek hívják, főleg kendő, sál és ruházat készül ezzel a módszerrel.
Jelenleg egy könyvesboltban álldogál, de hamarosan egy pici fiú szobájába költözik. A sokféle kék a tenger állandóan változó színét juttatja eszembe. A tenger állandó és hű szerelmem, pár hónappal 18 éves korom előtt láttam először, Görögországban, mikor az első éjszakát a szabad ég alatt töltöttük (költség minimalizálás címén) és varázsos volt. Jóval később a gyermekeimmel elég hamar eljutottunk a nagy vízhez, mindegyikük már pocakban is járt a tenger zúgását hallgatni,

This lamp was inspired by the different colors of blue of the sea. Silk and fine austral merino wool were combined using the nuno felt method.



8/14/2013

Növényi festés

 Update: elkészült - ebben a bejegyzésben írok róla.

Nagy fába vágtam a fejszémet, amit igazából nem is tudok mennyire nagy: növényi festésű nemeztakarót fogok készíteni.

Vegyészmérnökként végeztem, dolgoztam is jópár évet a vegyiparban, mellette nyelvet tanultam, esti iskolába jártam, korrepetáltam iskolásokat ÉS mindig volt egy varrógépem, amin magamnak és ajándékokat varrtam. Már akkor sem értettem, hogy találkozik az én vegyész énem az alkotó, varró énemmel, de nem is érdekelt. Végre annyi év "csóróság" után jó állásom volt, pénzt kerestem,  (kis, majd nagyobb)lakásom és (régi)autóm lett. Aztán jöttek a gyerekek és jött a nemez. A nemezelés pedig hozta a festést, a növényi és anilinfestést és ekkor a vegyész énem újra előbújhatott kicsit, lombik helyett nagy fazékban kotyvasztani. Na jó, lombikkal csak az egyetemen találkoztam, a gyógyszergyárban az irodában számítógéppel, telefonnal és papírral dolgoztam.
A gyári festékek a 19. századtól már megjelentek a kelme és bőrfestő mesterek életében, majd a legapróbb falvakba is eljutottak, így az elmúlt 200 évben a természetből nyert anyagokkal való festéstudás feledésnek indult. Az írásbeliségnek és a néprajzi kutatómunkának köszönhetően a receptek jó része napvilágba került, nekünk már csak érteni és követni kell(enne) azokat.
Az első apró lépésem a környéken levő, még beépítetlen telkekről egy sárga virág csokorba szedése volt. Főúri neve van: jakabnapi aggófű. Amilyen bájos, olyan veszedelmes: pirrolizidin alkaloidjai orálisan, szájon át fogyasztva erősen májkárosítóak.

Kanadai aranyvessző ázik a fazékban

Hogy mi is készült ennek a növénynek és még sok másiknak a felhasználásával? Itt írok róla.

8/13/2013

A nemez és én

"A kérdés, hogy elhiszed-e, hogy lehet másképp, hogy van benned annyi erő, hogy eljuss oda, ahol az életed megváltozik. Ahol rádöbbensz, hogy még mindig rengeteg kinyitásra váró kapu áll előtted, és még több lehetőség, ami az életedet megváltoztathatja." - Oravecz Nóra
2008-ban kerültem először nemeztárgy a kezemben a nagyfiam óvodájában.  Természetes anyagú játékokkal játszottak és nem egy játékbolt kirakata volt a polcokon. Sok olyan tárgyuk is volt,amit a kirándulásokon találtak a gyerekek, például nagy kéregdarab, érdekes formájú kő, lehántott ág, vagy sok kicsi kavics. Mi is vittünk a tengerpartról pizzaszelet alakú kavicsokat. A gyerekek kézzel horgolt kötőfékekkel, zablákkal, nemeztarisznyákkal, horgolt zsinórokkal, fából faragott manókkal és Waldorf babákkal is játszottak, főleg szerepjátékokat.
Itt láttam meg egy nemezlabdát, aminek a belsejében mogyoró volt pár zörgő kaviccsal. Csodálkozva néztem, hogy került a mogyoró a labdába, mikor nincsen is a labdán varrás.
Pár héttel később a karácsonyi bazárra készülődtünk, és egy ovis szülőtárs mutatta és magyarázta az első lépéseket egy ilyen csörgő nemezlabdán.
Elindultam a nemezkészítés útján.
Az első pár évben nem jártam iskolába, magamtól, az anyagtól és még egy anyukától tanultam. Igaz az időm is szűkre szabott volt két kicsi gyermek és egy építkezés közben. Később a Szőr-Körbe jártam, ami egy nemez szakkör havi találkozásokkal. Inspiráló találkozni hasonszőrű nemezes lányokkal, asszonyokkal.  Férfiak ritkán választják manapság hobbinak ezt az amúgy nehéz fizikai munkát és a gyúráskor monotonitást is igénylő alkotómunkát. Mikor megszületett harmadik gyermekünk, Zsófi, egy időre megint háttérbe szorultam a nemez.

Magyar motívummal díszített táska - Balkár (Kaukázus) mintás ülőpárna

2011-ben indult először a Hagyományok Házában nemezkészítő tanfolyam, egy két éves képzés. Egész eddig csak a textilkészítés részeként lehetett tanulni ezt az ősi mesterséget. 
Jelentkeztem, és ősszel újra iskolapadba és nemezasztal köré ültem. 
Nagyon sok mindent adott ez a tanfolyam, a legjobban a történelmi, néprajzi, kulturális, művészeti információkért vagyok hálás. 
Az első évben az ázsiai népek nemezkészítési technikáival, mintakincseikkel foglalkoztunk. Ezekben az országokban (Türkmenisztán, Kazahsztán, Kirgisztán, Mongólia, Törökország) a mai napig élő mesterség a nemezelés, igaz már átalakulóban van ez is a turisták, megrendelők igényei szerint.
 Az elméleti információkkal párhuzamosan folytattuk a gyakorlati munkát és ez nagyban segítette a mintakincs elsajátítását is. Minden egyes ázsiai nép hagyományában egy kicsit elmerülni jó érzés volt. Engem leginkább a magyar mintavilág mellett a szkíták élete és a hátrahagyott kincseik fogtak meg. Az állatjelenetek, a szarvasok ősisége, lendületes ábrázolása megborzongatott, és egy olyan régi világ képét vetítette felém, ahol a szabadság és a természettel való összhang dominált.
Az iskola befejezése után egy évet egy mediterrán szigeten éltünk, Máltán, és azóta is többször jártunk ott. A tenger, a kék horizont, a sós levegő visszahúz, megunhatatlan. Itt kezdtem el először nemeztájakat, terepasztalokat nemezelni, kikísérletezni, hogyan lehetséges a 3 dimenziós formákat, barlangokat, fákat, virágokat gyapjúból szappan és a két kezem segítségével megteremteni. Ezeket a tájakat egyre többen keresték és miután hazaköltöztünk is folytattam. AZ ETSY boltom is főleg ezekre épül. Megalkotásuk során a természet és az évszakok változása inspirál.

7/24/2013

Nemezkészítő Képzés - Felting Course

I think I am very fortunate that I could start a felting course, which takes 2 years, in Hungary. 
Earlier the felt making course was only a part of the textile making course, so I was happy to roll in when it became an independent course. 
The course is officially approved by government, so I will get a graduation paper at the end of the course.
We are learning of the felting crafts and we get an insight in the traditional, cultural and historical background of this ancient craft. 
In the first year the motifs and crafts of the Asian ethnic groups were the main line. 
Turkman, Uzbek, Bulgarian, Turkish, Scythian tradition were among them, and of course we studied deeply the Hungarian ethnography.

Here is a photo about the felted objects which were felted by me during the first year:


2011-ben indult először a Hagyományok Házában nemezkészítő tanfolyam, egy két éves képzés. Addig csak a textilkészítés részeként lehetett tanulni ezt az ősi mesterséget. 
Jelentkeztem és ősszel újra iskolapadba és nemezasztal köré ültem. 

 Nagyon sok mindent adott ez a tanfolyam, a legjobban a történelmi, néprajzi, kulturális, művészeti információkért vagyok hálás. Az első évben az ázsiai népek nemezkészítési technikáival, mintakincseikkel foglalkoztunk. Ezekben az országokban (Türkmenisztán, Kazahsztán, Kirgisztán, Mongólia, Törökország) a mai napig élő mesterség a nemezelés, igaz már átalakulóban van ez is a turisták, megrendelők igényei szerint.s. Az elméleti információkkal párhuzamosan folytattuk a gyakorlati munkát és ez nagyban segítette a mintakincs elsajátítását is. Minden egyes népi hagyományba egy kicsit vagy nagyon belemerülni jó érzés volt. Engem leginkább a magyar mintavilág mellett a szkíták élete és a hátrahagyott kincseik fogtak meg. Az állatjelenetek, a szarvasok ősisége, lendületes ábrázolása megborzongatott, és egy olyan régi világ képét vetítette felém, ahol a szabadság és a természettel való összhang dominált.

5/29/2013

Butterfly fairy - Lepkemanó

Small bag in the color of sunshine
Butterfly fairy with a tulip


Van egy nagyon kedves barátnőm, aki szereti a nemez munkáimat.
Sokszor inspirál újabb és újabb ötletekkel és szívesen teszek eleget ezeknek a kihívásoknak. Ez alkalommal egy napsugaras táskát és egy lepkemanót nemezeltem nagy szeretettel Neki,

I have a dear friend who likes my works so much. 
I am so grateful for her, because every new project is a new possibility for felting something new,  planning and dreaming of  unique gifts which you can not see anywhere else.
This time a small bag and a butterfly fairy were felted with love by me.


2/16/2013

Felted winter lamp with lace - Téli nemezelt csipkés lámpa



Selyem, nagymama csipkéje és finom ausztrál merinoi gyapjú segítségével készült ez a romantikus nemezlámpa.

I think this is a very romantic and lovely lamp. 
I loved every moment of felting this.
 I was dreaming of it for quite a long time.
I combined silk and hand-made lace between two thin layer. 
Its light is miraculous.




2/14/2013

Felted lamp with flowers - Gomba nemezlámpa

A gombalámpa melletti képen Jennifer zongorázik egy szíciliai kisváros főterén.

On the photo: an english lady is playing on piano on a square of a Sicilian town 
 This was the very first lamp I made at a workshop with Erika Kostyal.  The mushroom hat was made later and it is very popular for little kids.


Felted lamp with stars on the sky - Nemezelt lámpa: esti égbolt

Egy nemezlámpa Jennifernek, aki végig biciklizte Európát és ahol lehetősége volt, Beethovent zongorázott. Nekünk is nagy örömet szerzett a játékával, hálás vagyok, hogy ismerhettem.

This lamp was made for Jennifer. She went through some countries of Europe, and played Beethoven on piano where she had a chance.
This is a winter landscape with the stars sparkling on the sky.  A little cat climbed on the naked winter tree.
The lamp looks very different whether the lamp is on or off.

Daylight - can you see the little cat?
Éjjel - ragyognak a csillagok - In the night - sparkling  stars


2/02/2013

Felted table mushroom lamp - Gomba nemez lámpa

Gombalámpa
Több éve már, hogy szerelembe estem a nemezlámpákkal.
Szeretem a meleg, lágy fényük, ahogy a sötétben egészen misztikusan sugárzik át a vékony nemezhuzaton a fény. Rengeteg lehetőség van benne, gyerekszobák mesés kiegészítője.

I really love to make felted lamps. I bought some framework from a feltmaker and I have made them as a present. Everyone loved it. And the wool is very practical for this purpose: it is enough thin to let the light through, and it is enough safe (the wool  is not flameable). The light around the lamp is very warn, friendly. I like to make a "hat" for the lamp, so the light is dimmed with the hat on it.
Can you see the green grass on the edge of the lamp?



1/13/2013

Castle pillow - Nemezelt mesepárna

Ez a nemezpárna egy bábszínházhoz készült, ám az utolsó pillanatban eltűnt, így nem használtuk. Azóta a lábamat melengettem rajta hideg téli reggeleken.


 This pillow was made for the 8th birthday of my eldest son.
 I invited his kindergarten teacher to make a puppeteer. 
She is making everything for the puppeteer story by her hand, the puppets are from organic dyed silk and from wool and curved wood accessories are on the scene. 
The story was a Hungarian folkstory: the princess is going to marry to that man who can hid from her. 
The son of a poor man takes the road and he also tries his luck. 
He arrives in the castle of the princess and he also tries to hid from her.
 First he goes behind the sun, second he goes below the sea, and third he hids in a rose in the garden of the princess.

1/03/2013

Felt hair clips - Filccsatok gombbal


Ezekat a filccsatokat akkor készítettem, mikor három hétig egyedül voltam a három gyermekkel. Nagyon jók kisgyermekek vékony hajához.

These felt hair clips were made when my husband spend three weeks in the island of Malta.
They are very useful for small children with thin hair.
I loved to make them.



1/01/2013

Guardian Angels Pillow - Őrangyalok nemezpárnán

This felted pillow was made for my father's sister's husband. 
He got a brainstroke and I hope this felt helped his recovery. 
Guardian angels in a circle. 
One of my earliest work.




Ezt a párnát akkor nemezeltem, amikor megtudtam, hogy nagynéném férje agyvérzést kapott.
Őrangyalok sorakoznak egy körben, fejjel egymás felé.
Unokatestvérem és nagynéném könnyes szemmel köszönték meg.
Egyike legkorábbi nemezelt tárgyaimnak.